| Polish | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| lit. F Wojna końca świata [Mario Vargas Llosa] | The War of the End of the World | |
| relig. Dał Pan i zabrał Pan. Niech będzie imię Pańskie błogosławione! [Hiob 1:21] [Biblia Tysiąclecia] | The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD. [Job 1:21] [New King James Version] | |
| prawo niezgodny z prawem | on the wrong side of the law | |
| po drugiej stronie granicy {adv} | on the other side of the border | |
| po drugiej stronie ulicy {adv} | on the other side of the street | |
| sztuka F Porwanie córek Leukippa [Peter Paul Rubens] | The Rape of the Daughters of Leucippus | |
| koniec {m} świata | end of the world | |
| idiom brać byka za rogi [niedok.] | to take the bull by the horns | |
| inform. Szukanego słowa nie ma w słowniku. | The word you are looking for is not in the dictionary. | |
| przysł. Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy. | The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small. | |
| film lit. teatr Poskromienie złośnicy [Szekspir] | The Taming of the Shrew | |
| Czy ma pan czas i ochotę do mnie dołączyć? | Do you have the time and inclination to join me? | |
| przeżegnać się [dok.] | to make the sign of the cross | |
| żegnać się [niedok.] | to make the sign of the cross | |
| cztery pory {f.pl} (roku) | (the) four seasons (of the year) | |
| na koniec miesiąca {adv} | at the end of the month | |
| na przełomie wieków {adv} | at the turn of the century | |
| w głębi lasu {adv} | in the depths of the forest | |
| w środku tygodnia {adv} | in the middle of the week | |
| relig. Kongregacja {f} Doktryny Wiary | Congregation for the Doctrine of the Faith | |
| relig. Kongregacja {f} Nauki Wiary | Congregation for the Doctrine of the Faith | |
| lit. F Marzenie Celta [Mario Vargas Llosa] | The Dream of the Celt | |
| inform. Przepraszamy, ale słowo, którego szukasz, nie występuje w słowniku. | We regret that the word you are looking for does not exist in the dictionary. | |
| lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa] | The Time of the Hero | |
| logistyka {f} | logistics {pl} [unless referring to the study of the theory] | |
| pol. Rzeczypospolitej {f} Polskiej | of the Republic of Poland | |
| w szczerym polu {adj} | in the middle of nowhere [literally: in the open field] | |
| przysł. Z deszczu pod rynnę. | Out of the frying pan and into the fire. | |
| film lit. F Milczenie owiec | The Silence of the Lambs [novel: Thomas Harris; film: Jonathan Demme] | |
| członek {m} parlamentu | member of the houses of parliament | |
| idiom Niech cię Bóg błogosławi! [familiar, singular] | God bless you! | |
| suma {f} rzędu czterech milionów | (a / the) sum in the order of four millions [Am.] | |
| relig. Matka {f} Boża Miłosierna | Mother of Mercy | |
| admin pol. Senat {m} Rzeczypospolitej Polskiej | Senate of the Republic of Poland | |
| przysł. Jeszcze się może dużo / wszystko zmienić. | We haven't yet seen the end of the matter. | |
| w ciągu {adv} | within [in the course of a period of time] | |
| abecadło {n} [fizyki, czytania itp.] | the ABC of [of physics, reading, etc.] | |
| pol. Konsulat {m} Generalny Rzeczypospolitej Polskiej | Consulate-General of the Republic of Poland | |
| admin pol. Zgromadzenie {n} Parlamentarne Rady Europy <ZPRE> | Parliamentary Association of the Council of Europe <PACE> | |
| admin pol. Ambasada {f} Rzeczypospolitej Polskiej (w Londynie) | Embassy of the Republic of Poland (in London) | |
| idiom wstać (z łóżka) lewą nogą [dok.] | to get out of bed on the wrong side [Br.] | |
| hist. Rząd {m} Rzeczypospolitej Polskiej na uchodźstwie [1939-1990] | Government of the Republic of Poland in Exile | |
| pol. Sejm {m} Rzeczypospolitej Polskiej | Sejm of the Republic of Poland | |
| relig. Kościół {m} Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich | The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints <LDS> | |
| Czy mają Państwo ... ? | Do you have ... ? | |
| relig. Zakon {m} Cystersów Ściślejszej Obserwancji <OCSO> [Trapiści] | Order of Cistercians of the Strict Observance <OCSO> [Trappists] | |
| Czy ma Pan / Pani ... ? | Do you have ... ? | |
| mitol. bóg {m} wojny | god of war | |
| relig. Dom {m} Boży | House of God | |
| relig. Królestwo {n} Boże | Kingdom of God | |