|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-angielski

Polish-English translation for: The Appointment
  ąĄćĆ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

The Appointment in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary Polish English: The Appointment

Translation 401 - 450 of 500  <<  >>

PolishEnglish
Partial Matches
pol. Kongres {m} Nowej Prawicy <KNP> [partia]Congress of the New Right [party]
Co to kurwa jest? [wulg.]What the fuck (is this)? [vulg.]
po drugiej stronie granicy {adv}on the other side of the border
po drugiej stronie ulicy {adv}across the street [on the other side]
po drugiej stronie ulicy {adv}on the other side of the street
w imię kogoś/czegoś {adv} [gen.]in the name of sb./sth.
idiom brać byka za rogi [niedok.]to take the bull by the horns
być na właściwym tropie [tylko niedok.]to be on the right track
być ostatnim krzykiem mody [pot.] [niedok.]to be all the rage [coll.]
dać komuś zielone światło [dok.]to give sb. the green light [fig.]
pol. Konsulat {m} Generalny Rzeczypospolitej PolskiejConsulate-General of the Republic of Poland
prawo udaremniać prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości [niedok.]to pervert the course of justice
woj. Grób {m} Nieznanego Żołnierza w WarszawieTomb of the Unknown Soldier, Warsaw
socjol. migracja {f} ze wsi do miastadrift from the land [population change]
lit. F Buszujący w zbożuThe Catcher in the Rye [J. D.Salinger]
lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa]The Time of the Hero
film F Nie jedzcie stokrotekPlease Don't Eat the Daisies [Charles Walters]
lit. F Przypadkowy turystaThe Accidental Tourist [novel: Anne Tyler, film: Lawrence Kasdan]
lit. F Raj tuż za rogiem [Mario Vargas Llosa]The Way to Paradise
w ogniu walki {adv} [także przen.]in the heat of battle [also fig.]
drzeć się wniebogłosy [niedok.]to scream at the top of one's voice
idiom To cisza przed burzą.It is / was the calm before the storm.
być na wojennej ścieżce [przen.] [tylko niedok.]to be on the warpath [fig.]
idiom całować ziemię, po której ktoś stąpato worship the ground sb. walks on
Czy mogę prosić o rachunek?Could I have the bill, please? [Br.]
Czy mogę prosić o rachunek?Could I have the check, please? [Am.]
adaptować się do nowych warunków [niedok.]to adapt (oneself) to the new conditions
relig. Wniebowzięcie {n} Najświętszej Maryi Panny (święto kościelne)Assumption of the Blessed Virgin Mary
lit. F Historia Alejandra Mayty [Mario Vargas Llosa]The Real Life of Alejandro Mayta
lit. F Obiad w restauracji dla samotnychDinner at the Homesick Restaurant [Anne Tyler]
w szczerym polu {adj}in the middle of nowhere [literally: in the open field]
przysł. Z deszczu pod rynnę.Out of the frying pan and into the fire.
admin pol. Zgromadzenie {n} Parlamentarne Rady Europy <ZPRE>Parliamentary Association of the Council of Europe <PACE>
idiom nagi jak go Pan Bóg stworzyłnaked as the day he was born
idiom Umarł król, niech żyje król.The king is dead, long live the king.
admin pol. Ambasada {f} Rzeczypospolitej Polskiej (w Londynie)Embassy of the Republic of Poland (in London)
film lit. F Milczenie owiecThe Silence of the Lambs [novel: Thomas Harris; film: Jonathan Demme]
sztuka F Porwanie córek Leukippa [Peter Paul Rubens]The Rape of the Daughters of Leucippus
suma {f} rzędu czterech milionów(a / the) sum in the order of four millions [Am.]
być u granic wytrzymałości [niedok.]to be at the end of one's tether [fig.]
przysł. Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.Too many cooks spoil the broth.
Gryzie go problem braku pieniędzy. [pot.]The lack of money is gnawing at him.
przysł. Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem.The enemy of my enemy is my friend.
wpierdolić komuś [dat.] [pot.] [wulg.] [dok.]to beat the shit out of sb. [sl.] [vulg.] [fig.]
przysł. Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.Never look a gift horse in the mouth.
przysł. Jeszcze się może dużo / wszystko zmienić.It ain't over till the fat lady sings.
inform. Zawsze automatycznie kieruj mnie do wybranego serwisu.Always connect me automatically to the selected service.
idiom wstać (z łóżka) lewą nogą [dok.]to get out of bed on the wrong side [Br.]
hist. Rząd {m} Rzeczypospolitej Polskiej na uchodźstwie [1939-1990]Government of the Republic of Poland in Exile
film F Kosmiczne przygody JenniferThe Glass Bottom Boat [also: The Spy in Lace Panties] [Frank Tashlin]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enpl.dict.cc/?s=The+Appointment
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.094 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Polish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Polish-English online dictionary (Słownik polsko-angielski) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement