|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-angielski

Polish-English translation for: The house is haunted
  ąĄćĆ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

The house is haunted in other languages:

Deutsch - Englisch
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - French
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Swedish
English - all languages

Dictionary Polish English: The house is haunted

Translation 501 - 550 of 592  <<  >>

PolishEnglish
Partial Matches
przysł. Unverified Musztarda po obiedzieIt's all water under the bridge now.
pol. Kongres {m} Nowej Prawicy <KNP> [partia]Congress of the New Right [party]
po drugiej stronie granicy {adv}on the other side of the border
po drugiej stronie ulicy {adv}across the street [on the other side]
po drugiej stronie ulicy {adv}on the other side of the street
w imię kogoś/czegoś {adv} [gen.]in the name of sb./sth.
idiom brać byka za rogi [niedok.]to take the bull by the horns
być na właściwym tropie [tylko niedok.]to be on the right track
być ostatnim krzykiem mody [pot.] [niedok.]to be all the rage [coll.]
dać komuś zielone światło [dok.]to give sb. the green light [fig.]
pol. Konsulat {m} Generalny Rzeczypospolitej PolskiejConsulate-General of the Republic of Poland
prawo udaremniać prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości [niedok.]to pervert the course of justice
woj. Grób {m} Nieznanego Żołnierza w WarszawieTomb of the Unknown Soldier, Warsaw
socjol. migracja {f} ze wsi do miastadrift from the land [population change]
lit. F Buszujący w zbożuThe Catcher in the Rye [J. D.Salinger]
lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa]The Time of the Hero
film F Nie jedzcie stokrotekPlease Don't Eat the Daisies [Charles Walters]
lit. F Przypadkowy turystaThe Accidental Tourist [novel: Anne Tyler, film: Lawrence Kasdan]
lit. F Raj tuż za rogiem [Mario Vargas Llosa]The Way to Paradise
w ogniu walki {adv} [także przen.]in the heat of battle [also fig.]
drzeć się wniebogłosy [niedok.]to scream at the top of one's voice
być na wojennej ścieżce [przen.] [tylko niedok.]to be on the warpath [fig.]
idiom całować ziemię, po której ktoś stąpato worship the ground sb. walks on
Czy mogę prosić o rachunek?Could I have the bill, please? [Br.]
Czy mogę prosić o rachunek?Could I have the check, please? [Am.]
adaptować się do nowych warunków [niedok.]to adapt (oneself) to the new conditions
relig. Wniebowzięcie {n} Najświętszej Maryi Panny (święto kościelne)Assumption of the Blessed Virgin Mary
lit. F Historia Alejandra Mayty [Mario Vargas Llosa]The Real Life of Alejandro Mayta
lit. F Obiad w restauracji dla samotnychDinner at the Homesick Restaurant [Anne Tyler]
w szczerym polu {adj}in the middle of nowhere [literally: in the open field]
przysł. Z deszczu pod rynnę.Out of the frying pan and into the fire.
admin pol. Zgromadzenie {n} Parlamentarne Rady Europy <ZPRE>Parliamentary Association of the Council of Europe <PACE>
idiom nagi jak go Pan Bóg stworzyłnaked as the day he was born
admin pol. Ambasada {f} Rzeczypospolitej Polskiej (w Londynie)Embassy of the Republic of Poland (in London)
film lit. F Milczenie owiecThe Silence of the Lambs [novel: Thomas Harris; film: Jonathan Demme]
sztuka F Porwanie córek Leukippa [Peter Paul Rubens]The Rape of the Daughters of Leucippus
suma {f} rzędu czterech milionów(a / the) sum in the order of four millions [Am.]
być u granic wytrzymałości [niedok.]to be at the end of one's tether [fig.]
przysł. Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.Too many cooks spoil the broth.
wpierdolić komuś [dat.] [pot.] [wulg.] [dok.]to beat the shit out of sb. [sl.] [vulg.] [fig.]
przysł. Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.Never look a gift horse in the mouth.
przysł. Jeszcze się może dużo / wszystko zmienić.It ain't over till the fat lady sings.
inform. Zawsze automatycznie kieruj mnie do wybranego serwisu.Always connect me automatically to the selected service.
idiom wstać (z łóżka) lewą nogą [dok.]to get out of bed on the wrong side [Br.]
hist. Rząd {m} Rzeczypospolitej Polskiej na uchodźstwie [1939-1990]Government of the Republic of Poland in Exile
film F Kosmiczne przygody JenniferThe Glass Bottom Boat [also: The Spy in Lace Panties] [Frank Tashlin]
przysł. Jeszcze się może dużo / wszystko zmienić.We haven't yet seen the end of the matter.
przysł. Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy.The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small.
Pieśń Legionów Polskich we WłoszechSong of the Polish Legions in Italy [national anthem, original title]
idiom znać coś [acc.] jak własną kieszeń [niedok.]to know sth. like the back of one's hand
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enpl.dict.cc/?s=The+house+is+haunted
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.106 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Polish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Polish-English online dictionary (Słownik polsko-angielski) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement