| Polish | English | |
Partial Matches |
| Czy nie tak? | Am I right? [Isn't that so?] | |
| bezpieczeństwo i higiena pracy <BHP> | occupational safety and health <OSH> | |
| Gówno mnie to obchodzi! | I don't give a shit! | |
| Nie lubię Nowego Jorku. | I don't like New York. | |
| o ile się orientuję | as far as I can see | |
| W czym mogę pomóc? | What can I do for you? | |
| sprawa {f} życia i śmierci | a matter of life and death | |
| pol. socjol. swoboda {f} przemieszczania się i pobytu | freedom of movement and residence | |
| przysł. Jeszcze się może dużo / wszystko zmienić. | We haven't yet seen the end of the matter. | |
| przysł. Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy. | The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small. | |
| Pieśń Legionów Polskich we Włoszech | Song of the Polish Legions in Italy [national anthem, original title] | |
| idiom znać coś [acc.] jak własną kieszeń [niedok.] | to know sth. like the back of one's hand | |
| geogr. Frankfurt {m} nad Menem | Frankfurt-on-the-Main [Frankfurt a.M.] | |
| pol. Sejm {m} Rzeczypospolitej Polskiej | Sejm of the Republic of Poland | |
| Rachunek wynosi 20 $. | The bill added up to $20. | |
| lit. F Kafka nad morzem [Haruki Murakami] | Kafka on the Shore | |
| lit. F Tajemnice zamku Udolpho | The Mysteries of Udolpho [Ann Radcliffe] | |
| film lit. F Asterix na olimpiadzie | Asterix at the Olympic Games | |
| film F Bosonoga Contessa | The Barefoot Contessa [Joseph L. Mankiewicz] | |
| relig. święty Łukasz Ewangelista {m} <św.> | Saint Luke the Evangelist <St> <St.> | |
| relig. święty Marek Ewangelista {m} <św.> | Saint Mark the Evangelist <St> <St.> | |
| hist. Kazimierz {m} III Wielki [król Polski, 1333-1370] | Casimir III the Great | |
| lit. F Zeszyty don Rigoberta [Mario Vargas Llosa] | The Notebooks of Don Rigoberto | |
| relig. Spoczywaj w pokoju. <SP> | Rest in peace. <RIP> <R.I.P.> | |
| Zgadzam się z Panem. | I agree with you. [official, to a male] {pl} | |
| Zgadzam się z Panią. | I agree with you. [official, to a female] {pl} | |
| relig. kraina {f} mlekiem i miodem płynąca | land flowing with milk and honey | |
| inform. Szukanego słowa nie ma w słowniku. | The word you are looking for is not in the dictionary. | |
| relig. Kościół {m} Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich | The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints <LDS> | |
| relig. święty Jakub {m} Sprawiedliwy <św.> | Saint James the Just [the Righteous] <St> <St.> | |
| relig. święty Piotr Apostoł {m} [Szymon Piotr] <św.> | Saint Peter the Apostle <St> <St.> | |
| w cieniu kogoś {adj} {adv} [gen.] / czegoś [gen.] | in the shadow of sb./sth. | |
| relig. święty Mateusz Ewangelista {m} [Apostoł] <św.> | Saint Matthew the Evangelist [the Apostle] <St> <St.> | |
| tuż-tuż {adv} | just around the corner | |
| Unverified bić na alarm | to raise the alarm | |
| Unverified bić na alarm | to sound the alarm | |
| przysł. Przysługa za przysługę. | You scratch my back and I'll scratch yours. | |
| Czy mogę to wziąć ze sobą? | Can I take this with me? | |
| UE Europejska Wspólnota {f} Węgla i Stali <EWWiS> | European Coal and Steel Community <ECSC> | |
| pol. Urząd {m} Ochrony Konkurencji i Konsumentów <UOKIK> | Office for Competition and Consumer Protection | |
| film lit. F Wojna i pokój | War and Peace [novel: Leo Tolstoy, film: King Vidor] | |
| idiom Unverified znać coś jak własną kieszeń | to know sth. as the back of one's hand [to know sth inside out] | |
| lit. Cichy Don [powieść: Michaił Szołochow] | And Quiet Flows the Don [novel; Michail Aleksandrovich Sholokhov] | |
| relig. święty Paweł Apostoł {m} [z Tarsu] <św.> | Saint Paul the Apostle [of Tarsus] >St> <St.> | |
| lit. F Wojna końca świata [Mario Vargas Llosa] | The War of the End of the World | |
| przysł. Co z oczu, to i z serca. | Out of sight, out of mind. | |
| Jest mi wobec kogoś/czegoś [gen.] głupio. | I feel silly about sb./sth. | |
| Unverified Założę sie, że to ty powiedziałeś. | I will wager that you said it. | |
| lit. Baśnie z tysiąca i jednej nocy {noun} | One Thousand and One Nights [Arabian Nights] | |
| USD Kościoły {m.pl} Pokoju w Świdnicy i Jaworze | Churches of Peace at Świdnica and Jawor | |