| Polish | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| w ogniu walki {adv} [także przen.] | in the heat of battle [also fig.] | |
| w głębi lasu {adv} | in the depths of the forest | |
| w środku tygodnia {adv} | in the middle of the week | |
| w szczerym polu {adj} | in the middle of nowhere [literally: in the open field] | |
| suma {f} rzędu czterech milionów | (a / the) sum in the order of four millions [Am.] | |
| lit. F Wojna końca świata [Mario Vargas Llosa] | The War of the End of the World | |
| relig. Szczęśliwi ubodzy w duchu, albowiem ich jest królestwo niebieskie. [Biblia Poznańska] | Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. [Matthew, 5:3, KJV ] | |
| relig. Dał Pan i zabrał Pan. Niech będzie imię Pańskie błogosławione! [Hiob 1:21] [Biblia Tysiąclecia] | The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD. [Job 1:21] [New King James Version] | |
| relig. Błogosławieni ubodzy w duchu, albowiem do nich należy Królestwo niebieskie. [Biblia Tysiąclecia] | Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. [Matthew, 5:3, KJV ] | |
| film lit. teatr Poskromienie złośnicy [Szekspir] | The Taming of the Shrew | |
| fiz. moment {m} bezwładności | moment of inertia | |
| przeżegnać się [dok.] | to make the sign of the cross | |
| żegnać się [niedok.] | to make the sign of the cross | |
| cztery pory {f.pl} (roku) | (the) four seasons (of the year) | |
| na koniec miesiąca {adv} | at the end of the month | |
| na przełomie wieków {adv} | at the turn of the century | |
| prawo niezgodny z prawem | on the wrong side of the law | |
| relig. Kongregacja {f} Doktryny Wiary | Congregation for the Doctrine of the Faith | |
| relig. Kongregacja {f} Nauki Wiary | Congregation for the Doctrine of the Faith | |
| lit. F Marzenie Celta [Mario Vargas Llosa] | The Dream of the Celt | |
| po drugiej stronie granicy {adv} | on the other side of the border | |
| po drugiej stronie ulicy {adv} | on the other side of the street | |
| lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa] | The Time of the Hero | |
| Wieczorem deszcz osłabł. | In the evening the rain relented. | |
| idiom Diabeł tkwi w szczegółach. | The devil is in the details. | |
| przysł. Z deszczu pod rynnę. | Out of the frying pan and into the fire. | |
| film lit. F Milczenie owiec | The Silence of the Lambs [novel: Thomas Harris; film: Jonathan Demme] | |
| sztuka F Porwanie córek Leukippa [Peter Paul Rubens] | The Rape of the Daughters of Leucippus | |
| lit. F Buszujący w zbożu | The Catcher in the Rye [J. D.Salinger] | |
| przysł. Jeszcze się może dużo / wszystko zmienić. | We haven't yet seen the end of the matter. | |
| inform. Szukanego słowa nie ma w słowniku. | The word you are looking for is not in the dictionary. | |
| pośrodku {prep} [+gen.] | in the middle of | |
| idiom Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. | A bird in the hand is worth two in the bush. | |
| na kształt {prep} [+gen.] | in the shape of | |
| na środku {prep} [+gen.] | in the middle of | |
| w środku {prep} [+gen.] | in the middle of | |
| z biegiem czasu {adv} | in the course of time | |
| w okolicy czegoś {adv} [gen.] | in the vicinity of sth. | |
| w pobliżu czegoś {adv} [gen.] | in the vicinity of sth. | |
| w środku zimy {adv} | in the depths of winter [midwinter] | |
| w zaciszu domowym {adv} | in the privacy of one's home | |
| lit. F Pochwała macochy [Mario Vargas Llosa] | In Praise of the Stepmother | |
| inform. Przepraszamy, ale słowo, którego szukasz, nie występuje w słowniku. | We regret that the word you are looking for does not exist in the dictionary. | |
| aktualnie {adv} | at the moment | |
| obecnie {adv} | at the moment | |
| w imię kogoś/czegoś {adv} [gen.] | in the name of sb./sth. | |
| w tej chwili {adv} | at the moment | |
| w tej chwili | at the moment | |
| admin pol. Ambasada {f} Rzeczypospolitej Polskiej (w Londynie) | Embassy of the Republic of Poland (in London) | |
| w ostatniej chwili {adv} | at the last moment | |