|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-angielski

Polish-English translation for: to end up the month
  ąĄćĆ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

to end up the month in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...

Dictionary Polish English: to end up the month

Translation 501 - 550 of 619  <<  >>


Polish

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

Partial Matches
idiom odwracać kota ogonem [niedok.]to put the cart before the horse
idiom odwrócić kota ogonem [dok.]to put the cart before the horse
idiom być mądrym po szkodzie [niedok.]to be wise after the event
z pierwszej ręki {adv}straight from the horse's mouth [fig.]
bank. notowany na giełdzie papierów wartościowychlisted on the stock exchange
idiom dolewać oliwy do ognia [niedok.]to add fuel to the flame
prawo niezgodny z prawemon the wrong side of the law
prawo zrzeczenie się {n} (towaru) na rzecz Państwaabandonment of the Exchequer
przysł. Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.Curiosity killed the cat.
lit. F Portret Doriana GrayaThe Picture of Dorian Gray [Oscar Wilde]
film F Efekt motylaThe Butterfly Effect [Eric Bress, J. Mackye Gruber]
lit. F Śmierć Iwana IljiczaThe Death of Ivan Ilyich [Leo Tolstoy]
film lit. teatr Dwaj panowie z Werony [Szekspir]The Two Gentlemen of Verona
idiom od kołyski do grobufrom the cradle to the grave
film F Przeminęło z wiatremGone with the Wind [Victor Fleming, 1939]
idiom Diabeł tkwi w szczegółach.The devil is in the details.
Miasto {n} Stołeczne <m.st.> Warszawa(the) Capital City of Warsaw
idiom walczyć z wiatrakami [przen.] [niedok.]to whistle in the wind [fig.]
pod rządami kogoś/czegośunder the rule of sb./sth.
Co to kurwa jest? [wulg.]What the fuck (is this)? [vulg.]
lit. F Przypadkowy turystaThe Accidental Tourist [novel: Anne Tyler, film: Lawrence Kasdan]
przysł. Unverified Musztarda po obiedzieIt's all water under the bridge now.
lit. Pan Tadeusz [Adam Mickiewicz]Sir Thaddeus, or the Last Lithuanian Foray
po drugiej stronie granicy {adv}on the other side of the border
po drugiej stronie ulicy {adv}across the street [on the other side]
socjol. migracja {f} ze wsi do miastadrift from the land [population change]
lit. F Buszujący w zbożuThe Catcher in the Rye [J. D.Salinger]
abecadło {n} [fizyki, czytania itp.]the ABC of [of physics, reading, etc.]
prawo udaremniać prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości [niedok.]to pervert the course of justice
pol. Kongres {m} Nowej Prawicy <KNP> [partia]Congress of the New Right [party]
w imię kogoś/czegoś {adv} [gen.]in the name of sb./sth.
woj. Grób {m} Nieznanego Żołnierza w WarszawieTomb of the Unknown Soldier, Warsaw
film lit. AzylThe Zookeeper's Wife [book: Diane Ackerman; film: Niki Caro]
po drugiej stronie ulicy {adv}on the other side of the street
film F Nie jedzcie stokrotekPlease Don't Eat the Daisies [Charles Walters]
być ostatnim krzykiem mody [pot.] [niedok.]to be all the rage [coll.]
lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa]The Time of the Hero
lit. F Raj tuż za rogiem [Mario Vargas Llosa]The Way to Paradise
być na właściwym tropie [tylko niedok.]to be on the right track
dać komuś zielone światło [dok.]to give sb. the green light [fig.]
pol. Konsulat {m} Generalny Rzeczypospolitej PolskiejConsulate-General of the Republic of Poland
idiom brać byka za rogi [niedok.]to take the bull by the horns
relig. Wniebowzięcie {n} Najświętszej Maryi Panny (święto kościelne)Assumption of the Blessed Virgin Mary
idiom To cisza przed burzą.It is / was the calm before the storm.
Czy mogę prosić o rachunek?Could I have the bill, please? [Br.]
Czy mogę prosić o rachunek?Could I have the check, please? [Am.]
lit. F Obiad w restauracji dla samotnychDinner at the Homesick Restaurant [Anne Tyler]
drzeć się wniebogłosy [niedok.]to scream at the top of one's voice
w ogniu walki {adv} [także przen.]in the heat of battle [also fig.]
adaptować się do nowych warunków [niedok.]to adapt (oneself) to the new conditions
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enpl.dict.cc/?s=to+end+up+the+month
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.112 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Polish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Polish-English online dictionary (Słownik polsko-angielski) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement